Propaganda

terça-feira, junho 21, 2005

Tabela de traduções






Abreviação TermoTradução
altAlternatealternado
approxApproximatelyaproximadamente
begbegin[ning]começe , começo
BObind off [cast off]remate
cabCabletrança
CCcontrasting colorcor contrastante
cncable needleagulha para trança
COcast onmonte xx malhas
contcontinue[ing]continue
decdecrease[ing]dimunua
dpndouble pointed needles[s]agulhas de duas pontas
follfollow[s][ing]siga, segue
ggramsgramas
incincrease[ing]aumento, aumente
inclIncludingincluindo
instinstructionsinstruções
kKnitMeia
k tblknit through back of loopFaça o meia pela alça de trás
k2togknit two togetherTricote 2 m juntos
mmeter[s]-
MCmain colorCor principal
m1make oneFaça 1 ponto
mmMillimetersmilimitro
multMultiplemultiplo
oppOppositeoposto
ozOunces1onça = 28gr
p PurlTricô
p2togpurl two togethertricote 2 juntos
patt[s]pattern[s]receita
pssopass slipped stitch[es] overPasse o ponto passado sem fazer por cima do ultimo ponto feito
remRemainingrestantes
repRepeatvRepetir
rev St streverse stockinette stitchuse o avesso da malha como direito
RSright side[s]Lado direito
rnd[s]round[s]voltas (tricô circular)
SSKslip 2 stitches as if to knit, knit 2 stitches togetherPasse 2 pontos come se fazendo meia, tricote os dois pontos juntos inserindo a agulha esquerda pela frente dos pontos.
SSPslip 2 stitches as if to purl, purl together passe 2 pontos como se fazendo trico, tricote os pontos juntos
slSlippasse o ponto sem fazer
slpslip one as if to purlpasse um ponto com se fosse fazer 1 tricô
sl stslip stitchpasse o ponto
st[s]stitch[es]ponto(s)
St ststockinette stitchponto meia/trico
tblthrough back of loop[s]pela alça de trás do ponto
togTogetherjuntos
WSwrong side[sLado avesso
YOLaçada
* *repeat directions between ** as many times as indicatedrepita instruções entre ** quantas vezes forem indicadas

8 comentários:

Cláudia Gonzalez disse...

Nanda, você não imagina como esta tabela vai me ajudar !
Muito obrigada !
Um abraço, Cláudia.
(Não desista de su bolg. Está ficando uma gracinha!)

Graça disse...

ótima idéia...
nota dez pra vc..
se todos fizessem isso iria ajudar muito todas..
vou deixar meu e-mail para você
caso queria trocar receitas.
e-mail: artescomgraca@hotmail.com
beijos Graça

Thera Trico e Croche disse...

olá,querida amiga...
visitando...
amei...
gostaria de trocar os links?
o meu é...
www.thethetricoecroche.blogspot.com
*thera trico e croche*
fico no aguardo:
thera-so-ham...
NAMASTE!!!

Lutty Rolhvagenes disse...

Sua idéia foi mara!!!! Estou doida com receitas em inglês que tenhop que ficar decifrando nos "zóio" como dizia minha avó!Rsrsrsrsrs... E aquelas receitas escandinavas então? Só por Deus! Um surto! Aquelas eu estou traduzindo por comparação de símbolos!!! Huahuahuahua...
Passa lá no meu blog pra conhecer!
Beijozzzz...

Cinthia Mitie disse...

Encontrar essa lista SÓ vai ajudar!!! o/ Muito obrigada por compartilhar com todas nós! Beijos e sucesso!!!

日月神教-向左使 disse...

成人論壇,080聊天室,080苗栗人,免費a片,視訊美女,視訊做愛,免費視訊,伊莉討論區,sogo論壇,台灣論壇,plus論壇,維克斯論壇,情色論壇,性感影片,正妹,走光,色遊戲,情色自拍,kk俱樂部,好玩遊戲,免費遊戲,貼圖區,好玩遊戲區,中部人聊天室,情色視訊聊天室,聊天室ut,成人電影,成人遊戲,成人文學,免費成人影片,成人光碟,情色遊戲,情色a片,情色網,性愛自拍,美女寫真,亂倫,戀愛ING,免費視訊聊天,視訊聊天,成人短片,美女交友,美女遊戲,18禁,三級片,自拍,後宮電影院,85cc,免費影片,線上遊戲,色情遊戲,日本a片,美女,成人圖片區,avdvd,色情遊戲,情色貼圖,女優,偷拍,正妹牆

Gisa disse...

Teste

Gisa disse...

Oi Nanda!
Que legal este quadro com as traduções!
Será que você, como entendida no inglês das receitas, poderia tentar traduzir estas receitinhas:
1- Um bolerinho. Parece simples mas não entendi o ponto principal:

http://www.knitrowan.com/download.aspx?id=150&fcd=2
ou
http://www.knitrowan.com/editorial-image/pdf/Toasty%20Shrug.pdf


2- Um gorro supercharmoso:

neste site tem a receita disponível em pdf pra baixar:

http://www.ravelry.com/patterns/library/star-crossed-slouchy-beret#

Agradeço muito e aguardo ansiosa a resposta.
Gisa
E-mail: gisaportilho@yahoo.com.br